ОБУЧЕНИЕ РЕФЕРАТИВНОМУ ПЕРЕВОДУ СТУДЕНТОВ НЕЯЗЫКОВЫХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ

##plugins.themes.bootstrap3.article.main##

А. В. КОНЫШЕВА

Аннотация

Анализируется проблема обучения реферативному переводу студентов неязыковых специальностей. Реферативный перевод – разновидность перевода, при которой происходит сжатие основного содержания исходного текста на одном языке средствами другого, переводящего, языка. Предполагается выборочный подход к определению исходного уровня компонентов содержания исходного текста. В ходе вычленения основного смысла коммуникативных блоков наравне с отдельными словами и словосочетаниями могут опускаться целые предложения и абзацы.

##plugins.themes.bootstrap3.article.details##

Как цитировать
КОНЫШЕВА, А. В. (2018). ОБУЧЕНИЕ РЕФЕРАТИВНОМУ ПЕРЕВОДУ СТУДЕНТОВ НЕЯЗЫКОВЫХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ. Вестник Полоцкого государственного университета. Серия E. Педагогические науки, (7), 43-48. извлечено от https://journals.psu.by/pedagogical/article/view/42
Выпуск
Раздел
Методика
Биография автора

А. В. КОНЫШЕВА, Белорусский государственный экономический университет, Минск

канд. пед. наук, доц.

Библиографические ссылки

Рецкер, Я.И. Теория перевода и переводческая практика / Я.И. Рецкер. – М. : Междунар. отношения, 2001. – 211 с.

Конышева, А.В. Обучение студентов неязыковых специальностей реферативному переводу технического текста : автореф. дис. … канд. пед. наук : 13.00.02 / А.В. Конышева. – Минск : МГПИИЯ, 1997. – 20 с.

Доблаев, Л.П. Смысловая структура учебного текста и проблемы его понимания / Л.П. Доблаев. – М. : Педагогика, 1999. – 176 с.

Смирнова, Л.Н. Об устном последовательном переводе научных сообщений / Л.Н. Смирнова // Язык научной литературы. – М. : Наука, 1985. – С. 254–262.

Смирнов, А.А. Психология запоминания / А.А. Смирнов. – М., 1999. – 198 с.

Жинкин, Н.И. Речь как проводник информации / Н.И. Жинкин. – М. : Наука, 1992. – 154 с.

Кашкуревич, М.Г. Формирование универсальных умений билингва : учеб.-метод. пособие / М.Г. Кашкуревич. – М. : Высш. шк., 2002. – 142 с.

Зимняя, И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе / И.А. Зимняя. – М. : Просвещение, 1991. – 222 с.

Лапидус, Б.А. Типология упражнений: дискуссия продолжается / Б.А. Лапидус // Иностранные языки в школе. –1998. – Вып. 4. – С. 37–45.

Новиков, А.И. Алгоритм модели свертывания текста / А.И. Новиков. – М., 1996. – 96 с.

Жинкин, Н.И. О кодовых переходах во внутренней речи / Н.И. Жинкин // Вопросы языкознания. – 1974. – № 6. – С. 141–150.

Леонтьев, А.А. Теория речевой деятельности на современном этапе / А.А. Леонтьев // Русский язык за рубежом. – 1998. – № 3. – С. 17–26.

Соколов, А.Н. Внутренняя речь при изучении иностранного языка / А.Н. Соколов // Вопросы психологии. – 2002. – № 5. – С. 49–57.

Вейзе, А.А. Обучение пониманию текста и формулирование его основного содержания / А.А. Вейзе. – Минск, 2001. – 61 с.