LOVE DISCOURSE: THE DISCOURSE OF THE IMPLICIT (J. BARNES)

Main Article Content

О. VELJUGO

Abstract

The article continues the research dedicated to the problem of love discourse in contemporary British prose. In the given article love discourse is analyzed on the example of the short story by Julian Barnes – The Story of Mats Israelson. The aim of the article is to demonstrate, that love discourse includes a significant portion of the implicit, its analysis is necessary in order to reveal the general meaning and idea of the piece of writing. It is an often case, that the explicit discourse does not correspond to the implicit meaning and represents a metonymy of the latter. The author makes use of various lexical and stylistic devices (metaphors, contrasts, different types of repetition and parallelism, etc.) and a complex system of symbols to express these hidden meanings.

Article Details

How to Cite
VELJUGO О. (2012). LOVE DISCOURSE: THE DISCOURSE OF THE IMPLICIT (J. BARNES). Vestnik of Polotsk State University. Part A. Humanities, (10), 49-53. Retrieved from https://journals.psu.by/humanities/article/view/9606

References

Шапинская, Е.Н. Дискурс любви: любовь как социальное отношение и ее репрезентация в литературном дискурсе / Е.Н. Шапинская. – М.: Прометей, 1997. – 347 с.

Kristeva, J. Tales of Love / J. Kristeva. – N.Y.: Columbia University Press, 1987.

Belsey, K. Desire: Love stories in Western Culture / K. Belsey. – Oxford, Cambridge: Blackwell, 1994. – 232 p.

Кристева, Ю. Дискурс любви / Ю. Кристева // Танатография Эроса. Жорж Батай и французская мысль середины 20 века. – СПб.: МИФРИЛ, 1994. – С. 101 – 109.

Гийому, Ж. О новых приемах интерпретации, или проблема смысла с точки зрения анализа дискурса / Ж. Гийому, Д. Мальдидье // Квадратура смысла: Французская школа анализа дискурса. – М.: Прогресс, 1999. – С. 124 – 136.

Серио, П. Как читают тексты по Франции / П. Серио // Квадратура смысла: Французская школа анализа дискурса. – М.: Прогресс, 1999. – С. 12 – 53.

Ristani, V. Discourse Analysis, Translation Practice and Vocation-Based Translator Training / V. Ristani // Constructing, Deconstructing, Reconstructing Language and Literary Matters. – Niksic: Filozofski fakul-tet, 2010. – P. 21 – 37.

Barnes, J. The Story of Mats Israelson / J. Barnes // The Lemon Table. – N.Y.: Vintage international, 2005. – P. 27 – 56.

Ерофеева, Е.В. К вопросу о соотношении понятий ТЕКСТ и ДИСКУРС / Е.В. Ерофеева, А.Н. Кудлаева // Проблемы социо- и психолингвистики: сб. ст.; отв. ред. Т.И. Ерофеева. – Пермь: Перм. ун-т, 2003. – Вып. 3. – С. 28 – 36.

Vries, Ad de. Dictionary of Symbols and Imagery / Ad de Vries. – Amsterdam, London: Elsevier Science Publishers B.V., 1984. – 515 p.

Радченко, Д.А. Проза Джулиана Барнса: жанровая природа, проблема героя и нравственная философия автора: дис. …. канд. филол.: 10.01.03 / Д.А. Радченко. – Воронеж, 2008. – 181 с.

Barnes, J. A History of the World in 10 ½ Chapters / J. Barnes. – New York: Vintage International, 1990. – 308 p.

Фуко, М. Порядок дискурса / М. Фуко // Воля к истине: по ту сторону знания, власти и сексуальности. Работы разных лет. – М.: Касталь, 1996. – С. 47 – 96.

Плеханова, Т. Дискурс-анализ текста: Пособие для студентов вузов / Т. Плеханова. – Минск: Тетра-системс, 2011. – 368 с.