ФОРМИРОВАНИЕ ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ СТУДЕНТОВ ТЕХНИЧЕСКИХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ

##plugins.themes.bootstrap3.article.main##

А. В. КОНЫШЕВА

Аннотация

Рассматривается проблема формирования переводческой компетенции студентов технических специальностей. Переводческая компетенция – это неотъемлемая часть профессиональной компетенции специалиста технического профиля, так как интеграция в европейское и международное сообщество увеличивает требования к владению иностранным языком не только в межличностной сфере, но и в научно-технической, являющейся основой различных программ, в которых участвуют специалисты из разных стран мира. Анализируются условия формирования переводческой компетенции при переводе научно-технических текстов. Отмечается, что одним из важнейших навыков является работа с терминологией, которая играет при переводе важную роль. Также обсуждаются отдельные аспекты организации практических занятий по обучению переводу, на которых базируется система упражнений по формированию переводческой компетенции.

##plugins.themes.bootstrap3.article.details##

Как цитировать
КОНЫШЕВА, А. В. (2014). ФОРМИРОВАНИЕ ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ СТУДЕНТОВ ТЕХНИЧЕСКИХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ. Вестник Полоцкого государственного университета. Серия E. Педагогические науки, (15), 48-53. извлечено от https://journals.psu.by/pedagogical/article/view/7982
Биография автора

А. В. КОНЫШЕВА, Белорусский национальный технический университет, Минск

канд. пед. наук, доц.

Библиографические ссылки

Халеева, И.И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи / И.И. Халеева. – М., 1989. – 238 с.

Комиссаров, В.Н. Общие принципы организации обучения переводу / В.Н. Комиссаров // Актуальные проблемы преподавания перевода и иностранных языков в лингвистическом вузе: сб. науч. тр. МГЛУ. – М., 1996. – Вып. 423. – С. 23–29.

Кондрашова, Н.В. Обучение переводу студентов старших курсов факультета изобразительного искусства педагогического вуза (на материале немецкого языка): дис ... канд. пед. наук: 13.00.02 / Н.В. Кондрашова. – СПб., 2002. – 239 с.

Инютин, Н.Г. Формирование информационно-технологической компетенции будущего «переводчика в сфере профессиональной коммуникации»: дис. ... канд. пед. наук: 13.00.08 / Н.Г. Инютин. – Н/Новгород, 2006. – 320 с.

Слепович, В.С. Курс перевода (английский – русский язык). Translation Course / В.С. Слепович. – Минск: ТетраСистемс, 2002. – 272 с.

Мыльцева, Н.А. Система языкового образования в неязыковых специализированных вузах: автореф. дис. … д-ра пед. наук: 13.00.08 / Н.А. Мыльцева. – М.: Акад. ФСБ, 2008. – 43 с.

Джандоева, П.В. Поетапний підхід до процесу виконання науково-технічного перекладу: підготовчий етап / П.В. Джандоева // Вчен. зап. Харк. гуманіт. ун-та «Нар. укр. акад.». – Х.: Око, 2001. – Т. 7. – С. 394–492.

Ахвачева, И.А. Профессиональная компетентность и базовые переводческие компетенции / И.А. Ахвачева // Вестн. Пермского гос. техн. ун-та. – Пермь: Из-во Перм. гос. техн. ун-та, 2010. – № 10. – С. 92–103.

Bell, R.T. Translation and Translating / R.T. Bell. – L.: Longman, 1991. – 298 p.

Рекомендуемые статьи автора (авторов)

<< < 1 2