ОТРАЖЕНИЕ СРЕДНЕВЕКОВОГО МИРОВОЗЗРЕНИЯ В ПЕРЕВОДАХ «ПЕСНИ О ХИЛЬДЕБРАНДЕ» НА РУССКИЙ ЯЗЫК

##plugins.themes.bootstrap3.article.main##

Е. В. ЛУШНЕВСКАЯ

Аннотация

В статье рассматриваются переводы древнегерманского литературного памятника «Песнь о Хильдебранде» на русский язык, выполненные А.А. Гугниным и Т.К. Сулиной. Особое внимание уделяется специфике средневековой картины мира, которая находит отражение в данном эпосе. Трудности передачи средневекового мировоззрения в переводах «Песни о Хильденбрандe» обусловлены различиями в культурных контекстах и языковых структурах, что требует от переводчика не только лексической точности, но и глубокого понимания исторических аспектов времени создания произведения. В статье акцентируется внимание на важности контекста эпохи не только для более точного перевода, но и для возможной интерпретации реалий средневекового общества и памятников средневековой культуры.

##plugins.themes.bootstrap3.article.details##

Как цитировать
ЛУШНЕВСКАЯ, Е. В. (2025). ОТРАЖЕНИЕ СРЕДНЕВЕКОВОГО МИРОВОЗЗРЕНИЯ В ПЕРЕВОДАХ «ПЕСНИ О ХИЛЬДЕБРАНДЕ» НА РУССКИЙ ЯЗЫК. Вестник Полоцкого государственного университета. Серия А. Гуманитарные науки, (4), 11-15. https://doi.org/10.52928/2070-1608-2025-76-4-11-15
Биография автора

Е. В. ЛУШНЕВСКАЯ, Полоцкий государственный университет имени Евфросинии Полоцкой

канд. филол. наук, доц.

Библиографические ссылки

Das Hildebrandslied, die Merseburger Zaubersprüche und das Fränkische Taufgelöbnis. Mit photographischem Facsimile nach den Handschriften; herausgegeb. v. E. Sievers. – Halle: Verlag der Buchhandlung des Waisenhauses, 1872. – 26 S. – S. 6‒10.

Песнь о Хильдебранде / пер. Т.К. Сулиной // Зарубежная литература средних веков: хрестом. / сост. Б.И. Пуришев. – 3-е изд., испр. – М.: Высш. шк., 2004. – С. 404–407.

Althochdeutsches Wörterbuch [Online-Ressource] / G. Köbler. – 4. Aufl. – 1993. – URL: https://www.koeblergerhard.de/ahdwbhin.html (Abrufsdatum: 01.05.2025).

Лушневская Е.В. «Песнь о Нибелунгах» в контексте западноевропейской эпической традиции: жанровые и композиционно-стилевые особенности: дис. … канд. филол. наук: 10.01.03. – Полоцк, 2019. ‒ 151, [2] л.

Гугнин А.А. Основные этапы истории немецко-русских и русско-немецких литературных связей // Балтийский филологический курьер. – 2003. – № 3. – С. 242‒294.

Матюшина И.Г. Нарушение канона типовой сцены в древневерхненемецком эпосе // Фольклор: структура, типология, семиотика. ‒ 2019. ‒ № 1(3). ‒ С. 104–137.

Топоров В.Н. Мировое дерево: Универсальные знаковые комплексы. – Т. 2. – М.: Рукописные памятники Древней Руси, 2010. – 496 с. – С. 324‒336.

Рекомендуемые статьи автора (авторов)

1 2 > >>