ROLE AND FUNCTIONS OF THE LITERARY TRANSLATION IN THE 21st CENTURY
Article Sidebar
Main Article Content
Abstract
This article discusses the functions of literary translation in the intercultural communication, due to the high theoretical significance of this problem, as well as the lack of major works on it. The study found that literary translation is of great practical importance both in the field of culture and art, as well as in diplomacy. It is specified that the main function of literary translation is communicative; however, it also performs cognitive, cultural, historical, axiological, developmental, regulatory, educational functions.
Article Details
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
References
Инициатива «Один пояс и один путь» способствует углублению китайско-российских отношений [Электронный ресурс] // Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации. – 2019. – Режим доступа: http://ru.china-embassy.org/rus/gdxw/t1656101.htm. – Дата доступа: 17.09.2019.
Жу, Ван. Живые страницы [Электронный ресурс] / Ван Жу // Российская газета. – 2019. – Режим доступа: https://rg.ru/2019/09/29/pekinskaia-knizhnaia-iarmarka-v-knigah-otrazilas-vsia-istoriia-kitaia.html. – Дата доступа: 29.09.2019.
Гачечиладзе, Г. Р. Художественный перевод и литературные взаимосвязи / Г. Р. Гачечиладзе. – М. : Сов. писатель, 1972. – 264 с.
Кашкин, И. А. Для читателя-современника / И. А. Кашкин. – М. : Сов. писатель, 1977. – 560 с.
Попович, А. А. Проблемы художественного перевода / А. А. Попович. – М. : БКГ им. И. А. Бодуэна де Куртенэ, 2000. – 198 с.
Исмаилова, Ф. Е. Мeжкультурно-коммуникативные функции художественного перевода / Ф. Е. Исмаилова // Вестн. Челяб. гос. ун-та. – 2013. – № 37 (328). – С. 148–150.
Межова, М. В. Особенности художественного перевода в структуре межкультурной коммуникации : автореф. дис. … канд. культурологии : 24.00.01 / М. В. Межова ; Кемер. гос. ун-т культуры и искусств. – Кемерово, 2009. – 24 с.
Галинская, И. Л. Художественный перевод как форма межкультурной коммуникации / И. Л. Галинская // Культурология. – 2013. – № 3 (66). – С. 222–224.
Шань, Н. Роль художественного перевода как средства обучения иностранному языку / Н. Шань // Иностранные языки в высшей школе. – 2017. – № 1 (40). – С. 111–116.
Какичева, А. М. Социально-коммуникативная роль перевода в дипломатических отношениях / А. М. Какичева, Е. В. Краснова // Международный журнал экспериментального образования. – 2016. – № 4. – С. 149–152.
Дробышева, Т. В. Перевод художественного текста с точки зрения теории межкультурной коммуникации / Т. В. Дробышева // Вестн. Воронеж. гос. ун-та. – 2007. – № 2/1. – С. 95–98.
Коляда, Н. А. Место перевода в межкультурной коммуникации / Н. А. Коляда // Лингвистика. Лингвокультурология. – 2013. – Т. 6. – С. 27–32.
Коляда, Н. А. Переводческая деятельность на современном этапе / Н. А. Коляда // Инновационная наука. – 2015. – № 4. – С. 159–162.
Власенко, С. В. Вопросы коммуникативности перевода (научно-аналитический обзор зарубежных публикаций) / С. В. Власенко // Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Сер. 6, Языкознание. – 1993. – № 1. – С. 82–97.
Бахтин, М. М. Эстетика словесного творчества / М. М. Бахтин. – М. : Худ. лит-ра, 1979. – 341 с.