VOCABULARY OF LATIN ORIGIN IN THE BELARUSIAN AND ROMANCE LANGUAGES

Main Article Content

S. STRUKAVA

Abstract

The main part of the article presents the comparative analysis of separate lexical items in the Belarusian language, going back to Latin etymons (letter, verse) and their correlates in Romance languages. This comparison makes it possible to reveal both similarities and distinctions in their lexical development. Thus some Belarusian nominations semantically do not differ significantly from their Romance counterparts, while others are characterized by semantic shifts, bringing about some additional meanings in specific languages. Yet another group of nominations have acquired some new meaning and form under the influence of the Polish language due to their form. There is, however, another group of nominations, which accidentally sound similar but do not stem from the same Latin etymon.

Article Details

How to Cite
STRUKAVA, S. (2013). VOCABULARY OF LATIN ORIGIN IN THE BELARUSIAN AND ROMANCE LANGUAGES. Vestnik of Polotsk State University. Part A. Humanities, (2), 111-118. Retrieved from https://journals.psu.by/humanities/article/view/9425
Author Biography

S. STRUKAVA, Polotsk State University

канд. філал. навук, дац.

References

Ожегов, С.И. Толковый словарь русского языка / С.И. Ожегов. – 27 изд. – М.: Мир и образование – 735 с.

Большой академический словарь русского языка. – Москва – Санкт-Петербург: Наука, 2009. – Т. ХІІІ. – 768 с.

Большой англо-русский политехнический словарь; сост. М.В. Адамчик. – Т. ІІ. – Мінск: Харвест, 2004. – 785 с.

Булыка, А.М. Слоўнік іншамоўных слоў: у 2-х т. / А.М. Булыка. – Мінск: БелЭн, 1999. – Т. І. – 800 с.; Т. ІІ. – 736 с.

Гак, В.Г. Новый французско-русский словарь / В.Г. Гак, К.А. Ганшина. – 9-е изд., испр. – М.: Рус. яз. – Медиа, 2004. – 1195 с.

Германовіч І.К. З гісторыі нармалізацыі беларускай літаратурнай лексікі // Беларускае слова. З гісторыі лексікалогіі і лексікаграфіі. – Мінск: Нар. асвета, 1994. – С. 4 – 14.

Гессен, Д. Польско-русский словарь: в 2-х т. / Д. Гессен, Р. Стыпула. – Москва – Варшава: Рус. яз., 1988.

Гістарычны слоўнік беларускай мовы; склад. А.М. Булыка [і інш.]; рэд. А.М. Булыка – Вып. ХVІІІ; пад рэд. А. Булыкі; склад. А. Булыка [і інш.]. – Мінск: Навука і тэхніка, 1999 – 374 с.

Зорько, Г.Ф. Большой итальянско-русский словарь / Г.Ф. Зорько, Б.Н. Майзель, Н.А. Скворцова. – 6-е изд., стереотип. – М.: Рус. яз., 2002. – 1018 с.

Лаврентий, М. Калво. Испанско-русский словарь / Лаврентий, М. Калво. – Provenza, 95 Barcelona. – 1913 c.

Латинско-русский словарь; авт.-сост. К.А. Танушко. – Мінск: Харвест, 2005. – 1040 с.

Павловский, И.Я. Немецко-русский словарь: в 2-х т. / И.Я. Павловский. – М.: Астрель: Аст: Хранитель, 2007. – Т. 1: А – М. – 1423 с.

Русско-белорусский словарь: в 3-х т. – Минск: “Беларус.я энцыкл.” им. Петруся Бровки, 1994. – Т. ІІ. – 783 с.

Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы. – 3-е выд. – Мінск: БелЭН імя П. Броўкі, 2002. – 783 с.

Черных, П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка / П.Я. Черных. – М.: Рус. яз, 1999. – Т. І. – ІІ.

Чешский словарь / под ред. Л.В. Копецкого, Й. Филипца и О. Лешки. – изд. 2-е стериот. – М.: Рус. яз. – Прага. – 1976. – Т. 1. – 580 с.

Чешско-русский политехнический словарь. – М.: Сов. энцикл. – Прага: Изд-во техн. лит., 1971. – 862 с.

Этымалагічны слоўнік беларускай мовы / НАН Беларусі; Інт-т мовазнаўства – Мінск: Беларус. навука (Навука і тэхніка), 1978 – 2006. – Т. І. – ХІ.