СТРУКТУРНА-СЕМАНТЫЧНЫЯ АСАБЛІВАСЦІ БЕЛАРУСКІХ І НЯМЕЦКІХ ПАРЭМІЙ З РЭЛІГІЙНЫМІ КАМПАНЕНТАМІ

##plugins.themes.bootstrap3.article.main##

С. С. МАСЛЕНІКАВА

Анатацыя

У артыкуле аналізуюцца ў супастаўляльным аспекце выяўленыя з актуальных парэміялагічных слоўнікаў беларускія і нямецкія прыказкі і прымаўкі з рэлігійнымі кампанентамі і іх дэрыватамі, якія абазначаюць назвы божых істотаў; найменні людзей, якія прысвячаюць сваё жыццё служэнню Богу; уласцівасці, што ўказваюць на боскую сілу і чысціню; назвы цёмных сіл і духаў, якія ўвасабляюць зло; найменні рэалій замагільнага жыцця і назвы, якія абазначаюць хрысціянскія ўяўленні пра чалавека. Вызначаюцца частковыя эквіваленты ў абедзвюх мовах. Асобна падаюцца ўстойлівыя выразы, якія сустракаюцца толькі ў беларускай мове ці маюць месца выключна ў нямецкай мове. Упершыню ажыццяўляецца іх колькасны падлік і вызначаецца роля ў папаўненні парэміялагічнага фонду абедзвюх моў, што дазваляе выявіць ролю рэлігіі ў жыцці беларусаў і немцаў, апісаць агульныя і адметныя рысы выкарыстання ўстойлівых адзінак з рэлігійным кампанентам у беларускай і нямецкай мовах.

##plugins.themes.bootstrap3.article.details##

Як цытаваць
МАСЛЕНІКАВА, С. С. (2023). СТРУКТУРНА-СЕМАНТЫЧНЫЯ АСАБЛІВАСЦІ БЕЛАРУСКІХ І НЯМЕЦКІХ ПАРЭМІЙ З РЭЛІГІЙНЫМІ КАМПАНЕНТАМІ. Веснік Полацкага дзяржаўнага ўніверсітэта. Серыя А. Гуманітарныя навукі, (3), 43-48. https://doi.org/10.52928/2070-1608-2023-68-3-43-48
Біяграфія аўтара

С. С. МАСЛЕНІКАВА, Гродзенскі дзяржаўны ўніверсітэт імя Янкі Купалы

канд. філал. навук, дац.

Бібліяграфічныя спасылкі

Кононова О.А. Отображение религиозно-мифологических представлений лексико-фразеологическими средствами в языковой картине мира немецкого языка: дисс. … канд. филол. наук: 10.02.04. – СПб., 2001. – 219 л.

Булавина С.В. Русские устойчивые словосочетания, содержащие церковно-религиозную лексику: дисс. … канд. филол. наук: 10.02.01. – Воронеж, 2003. – 156 л.

Садоўская А.С., Якалцэвіч М.А. Рэлігійная лексіка ва ўстойлівых адзінках мовы: лексіка-семантычны аспект // Весн. Брэсц. ун-та. Сер. 3. Філалогія. Педагогіка. Псіхалогія. – 2017. – № 2. – С. 76–78.

Рыжков Д.И. Семантическое развитие христианской религиозной лексики (на материале латинского, французского, итальянского и русского языков): дисс. … канд. филол. наук: 10.02.19. – Тверь, 2018. – 149 л.

Масленікава С.С. Супастаўляльны аналіз беларускіх і нямецкіх фразеалагізмаў і парэмій з біблейскімі антрапонімамі // Вестн. Полоц. гос. ун-та. Сер. А, Гуманит. науки. – 2022. – № 9. – С. 108–110.

Лепешаў І.Я., Якалцэвіч М.А. Тлумачальны слоўнік прыказак. – Гродна: ГрДУ, 2011. – 695 с.

Граф А.Е. Словарь немецких и русских пословиц. – СПб.: Лань, 1997. – 287 с.