STRUCTURAL AND SEMANTIC FEATURES OF BELARUSIAN AND GERMAN PAREMIAS WITH RELIGIOUS COMPONENTS
Article Sidebar
Main Article Content
Abstract
The article analyzes in a comparative aspect Belarusian and German proverbs and sayings with religious components and their derivatives: the names of God's beings; the people who dedicate their life to serving God; the properties indicating divine power and purity; the dark forces and spirits personifying evil; the afterlife’s realities; the Christian ideas about man, identified from current paremiological dictionaries. The partial equivalents are determined in the two languages. Set expressions that are found only in Belarusian and only in German are given separately. For the first time their quantity is counted and their role in the paremiological funds replenishing of the two languages is determined. It makes possible to reveal the role of religion in the life of Belarusians and Germans, to describe the common and distinctive features of the use of set expressions with a religious component in the Belarusian and German languages.
Article Details
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
S. МASLENNIKOVA, Yanka Kupala State University of Grodno
канд. філал. навук, дац.
References
Кононова О.А. Отображение религиозно-мифологических представлений лексико-фразеологическими средствами в языковой картине мира немецкого языка: дисс. … канд. филол. наук: 10.02.04. – СПб., 2001. – 219 л.
Булавина С.В. Русские устойчивые словосочетания, содержащие церковно-религиозную лексику: дисс. … канд. филол. наук: 10.02.01. – Воронеж, 2003. – 156 л.
Садоўская А.С., Якалцэвіч М.А. Рэлігійная лексіка ва ўстойлівых адзінках мовы: лексіка-семантычны аспект // Весн. Брэсц. ун-та. Сер. 3. Філалогія. Педагогіка. Псіхалогія. – 2017. – № 2. – С. 76–78.
Рыжков Д.И. Семантическое развитие христианской религиозной лексики (на материале латинского, французского, итальянского и русского языков): дисс. … канд. филол. наук: 10.02.19. – Тверь, 2018. – 149 л.
Масленікава С.С. Супастаўляльны аналіз беларускіх і нямецкіх фразеалагізмаў і парэмій з біблейскімі антрапонімамі // Вестн. Полоц. гос. ун-та. Сер. А, Гуманит. науки. – 2022. – № 9. – С. 108–110.
Лепешаў І.Я., Якалцэвіч М.А. Тлумачальны слоўнік прыказак. – Гродна: ГрДУ, 2011. – 695 с.
Граф А.Е. Словарь немецких и русских пословиц. – СПб.: Лань, 1997. – 287 с.
Most read articles by the same author(s)
- S. МASLENNIKOVA, СOMPARATIVE ANALYSIS OF BELARUSIAN AND GERMAN PHRASEOLOGICAL UNITS AND PAREMIAS WITH BIBLE ANTHROPONYMS, Vestnik of Polotsk State University. Part A. Humanities: No. 9 (2022)